अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
वस्त्रै: शुभेरवच्छाद्य भोजनोपस्करै: सह । सर्वमादीपयामास च्यवनो भृगुनन्दन:
vastraiḥ śubhair avacchādya bhojanopaskaraiḥ saha | sarvam ādīpayāmāsa cyavano bhṛgunandanaḥ ||
Бхишма сказал: Накрыв всё прекрасными одеждами—вместе с припасами и утварью для трапезы,—Чьявана, радость рода Бхригу, предал огню весь этот порядок. Эпизод подчеркивает намеренный и ценностно окрашенный поступок: аскет решительно отвергает усладительную, роскошную гостеприимность, являя воздержание и первенство внутренней дисциплины над внешним блеском.
भीष्म उवाच
The verse highlights vairāgya and self-mastery: an ascetic may deliberately refuse or even destroy luxurious offerings to prevent attachment and to affirm that dharma is grounded in inner discipline rather than external display.
Cyavana covers the arranged meal and its utensils with fine cloth and then ignites the entire setup, dramatically rejecting the offered comforts and asserting an austere stance.