Vipula’s Yogic Protection of the Guru’s Household (विपुलस्य योगरक्षा / Vipulasya Yogarakṣā)
अन्तक: पवनो मृत्यु: पातालं वडवामुखम् | क्षुरधारा विषं सर्पों वल्विरित्येकतः स्त्रिय:
antakaḥ pavano mṛtyuḥ pātālaṃ vaḍavāmukham | kṣuradhārā viṣaṃ sarpo valvir ity ekataḥ striyaḥ ||
Бхишма сказал: «Антака (Яма), ветер, смерть, Патала, подводный огонь с ликом кобылицы (Вадавамукха), острие бритвы, яд, змея и пылающий огонь — всё это собрано на одной стороне как причины гибели; а на другой стороне стоят одни лишь женщины, равные им».
भीष्म उवाच
The verse uses deliberate exaggeration to warn that uncontrolled attraction and careless conduct can be as ruinous as the most lethal forces; it presses the ethical lesson of vigilance, restraint, and discernment in relationships.
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma is delivering moral counsel; here he lists archetypal agents of destruction and then compares them to the danger he associates with women, as part of a broader admonitory discourse on conduct and self-mastery.