Next Verse

Shloka 1

मातङ्ग–शक्रसंवादः

Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities

अत-#-#क+ षड्विशो<5ध्याय: श्रीगड़ाजीके माहात्म्यका वर्णन वैशम्पायन उवाच बृहस्पतिसमं बुद्ध्या क्षमया ब्रह्मण: समम्‌ । पराक्रमे शक्रसममादित्यसमतेजसम्‌

vaiśampāyana uvāca | bṛhaspati-samaṁ buddhyā kṣamayā brahmaṇaḥ samam | parākrame śakra-samam āditya-sama-tejasam ||

Вайшампаяна сказал: «О Джанамеджая, Бхишма — могучий сын Ганги — был разумом подобен Брихаспати (Bṛhaspati), терпением равен Брахме (Brahmā), доблестью — Шакре (Śakra, Индре), а сиянием — Солнцу. Никогда не отступая от собственного устава, он, поражённый рукой Арджуны, лежал на героическом ложе из стрел, ожидая назначенного часа. И когда царь Юдхиштхира вместе с братьями и другими задавал ему множество вопросов, многие божественные риши пришли, чтобы узреть Бхишму.»

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
बृहस्पति-समम्equal to Brihaspati
बृहस्पति-समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Accusative, Singular
बुद्ध्याby/with intellect
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
क्षमयाby/with forbearance
क्षमया:
Karana
TypeNoun
Rootक्षमा
FormFeminine, Instrumental, Singular
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
समम्equal (to)
समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Accusative, Singular
पराक्रमेin valor
पराक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Locative, Singular
शक्र-समम्equal to Śakra (Indra)
शक्र-समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Accusative, Singular
आदित्य-सम-तेजसम्having brilliance equal to the Sun
आदित्य-सम-तेजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतेजस्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
B
Bṛhaspati
B
Brahmā
Ś
Śakra (Indra)
Ā
Āditya (Sun)
B
Bhīṣma
G
Gaṅgā
A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira
M
Mahārṣis (divine seers)

Educational Q&A

The verse establishes Bhīṣma’s moral authority by portraying him as the embodiment of wisdom, patience, valor, and spiritual radiance. This framing signals that the forthcoming instruction in dharma is grounded in exemplary character and steadfast adherence to one’s vowed conduct, even amid the aftermath of war.

After being felled by Arjuna, Bhīṣma lies on the bed of arrows awaiting the destined time of death. Yudhiṣṭhira, accompanied by his brothers and others, approaches and questions him on various matters, while many divine sages arrive to witness Bhīṣma and the impending discourse.