Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
महामेघनिवासी च महाघोरो वशी कर: । अग्निज्वालो महाज्वालो अतिधूम्रो हुतो हवि:
mahāmeghanivāsī ca mahāghoro vaśī karaḥ | agnijvālo mahājvālo atidhūmro huto haviḥ ||
Ваю-дева сказал: «Он обитает среди великих облаков (особенно облаков растворения мира); он ужасен без меры, владыка, покоряющий всё, орудие разрушения. Он пылает, как огонь, и пламя его ещё мощнее; во время вселенского сожжения он густ от дыма. Он — Огонь, радующийся приношениям, и он же — само приношение: топлёное масло, молоко и всё, что подобает возливать в священное пламя».
वायुदेव उवाच
The verse fuses cosmic and ritual theology: the same divine principle is both the fearsome power of dissolution (terrible, controlling, destructive, smoky time-fire) and the beneficent sacrificial fire that accepts offerings—indeed, it is also the offering itself. Ethically, it points to seeing the sacred as pervading both awe-inspiring cosmic forces and everyday dharmic acts like yajña.
Vāyu-deva is describing a deity in a litany of epithets—portraying him with pralaya imagery (great clouds, terror, destruction, smoke) and with yajña imagery (Agni who is pleased by oblations, and the oblation itself). The passage functions as praise/identification through names and attributes.