Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

जगदू वितिमिरं चापि प्रदीप्तमकरोत्‌ तदा

jagad u vitimiraṃ cāpi pradīptam akarot tadā | pṛthvīnātha! devatābhir evaṃ ukte atriṇā andhakāraṃ dūra-karasya candramasaḥ rūpaṃ dhṛtaṃ, sa ca someva darśane priyaḥ babhūva | sa śānta-bhāvena devatāḥ praty apaśyat | tasmin kāle candrasūryayoḥ prabhāṃ mandāṃ dṛṣṭvā atriṇā svasya tapasā raṇabhūmau prakāśaḥ prasāritaḥ, sarvaṃ jagad andhakāra-śūnyaṃ ca ālokitaṃ ca kṛtam |

Бхишма сказал: «О владыка земли! Когда боги произнесли это, Атри принял облик Луны, рассеивающей тьму, и стал приятен взору, подобно Соме. С умиротворённым сердцем он взглянул на богов. Затем, увидев, что сияние Луны и Солнца меркнет, Атри силой своих аскез распространил свет по полю брани и сделал весь мир свободным от мрака, исполненным сияния».

जगत्the world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Accusative, Singular
उद्वितिमिरम्free from darkness
उद्वितिमिरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्वितिमिर
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रदीप्तम्illumined, blazing
प्रदीप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रदीप्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अकरोत्made, rendered
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Atri
D
Devas (gods)
C
Chandra (the Moon)
S
Surya (the Sun)
S
Soma
B
Battlefield (raṇabhūmi)
W
World (jagat)