Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline
तस्य दोषान् प्रवक्ष्यामि तच्छुणुध्वं समाहिता: । अग्नि बोले--जो दुर्बुद्धि मनुष्य लात उठाकर उससे गौका
tasya doṣān pravakṣyāmi tac chṛṇudhvaṃ samāhitāḥ |
Дхарма сказал: «Ныне я возвещу проступки (грехи и умаление заслуг), возникающие от такого поведения. Слушайте, собрав ум». В данном месте он готовится перечислить тяжкие нравственные последствия, которые навлекает на себя глупец, что в гордыне бьёт ногой и касается коровы, почтенного брахмана или пылающего огня — деяний, почитаемых серьёзным нарушением дхармы.
धर्म उवाच
Dharma teaches that certain beings and symbols—especially the cow, the brāhmaṇa, and fire—are to be approached with reverence and self-control; contemptuous physical aggression (even by kicking) is a serious breach of dharma that yields heavy moral fault (doṣa).
Dharma, as the speaker, announces that he will list the specific faults and consequences connected with an act of arrogant disrespect—touching/striking with the foot a cow, a venerable brāhmaṇa, or a blazing fire—and urges the listeners to pay close attention.