Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity

Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda

लोकनाथ! सुरेश्वर! इनके अतिरिक्त रोहिणी (कपिला) जातिकी बहुत-सी दुधारू गौएँ तथा बहुसंख्यक साँड़ भी मैं प्रतिदिन ब्राह्मणोंको दान करता था; परंतु उन सब दानोंके फलसे भी मैं इस लोकमें नहीं आया हूँ ।।

Bhagīratha uvāca: Lokanātha! Sureśvara! etebhyaḥ pṛthak rohiṇī-kapilā-jātīyā bahvyo dhenavaḥ bahavaś ca vṛṣabhāḥ mayā pratidinaṃ brāhmaṇebhyo dīyante sma; tathāpi teṣāṃ sarveṣāṃ dānānāṃ phalena aham asmin loke nāgataḥ. Triṃśad-agnīn ahaṃ brahmajña yajaṃś ca yat pratidinaṃ; aṣṭakṛtvaḥ sarvamedhaiḥ, saptakṛtvaś ca naramedhaiḥ, aṣṭāviṃśati-śataṃ viśvajit-yajñaiḥ ca iṣṭavān; tathāpi deveśvara! teṣāṃ yajñānāṃ phalena api aham iha nāgataḥ.

Бхагиратха сказал: «О Владыка мира, о Владыка богов! Помимо этого я ежедневно даровал брахманам множество дойных коров породы Рохини (Капила) и несметное число быков; и всё же плодом всех тех даров я не достиг здесь этого состояния. Я также изо дня в день совершал агничаяну — возведение жертвенника священного огня — и жертвенные обряды: тридцать раз подряд, по одному в день. Я совершил Сарвамедху восемь раз, Нара-медху семь раз и жертвоприношение Вишваджит сто двадцать восемь раз; и всё же, о Владыка богов, даже плодом тех жертв я не пришёл к этому положению.»

त्रिंशत्thirty
त्रिंशत्:
Karma
TypeNumeral
Rootत्रिंशत्
Formfeminine, accusative, singular
अग्नीन्fires
अग्नीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, accusative, plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formnominative, singular
ब्रह्मज्ञO knower of Brahman
ब्रह्मज्ञ:
TypeNoun
Rootब्रह्मज्ञ
Formmasculine, vocative, singular
अयजम्I performed sacrifice / I sacrificed
अयजम्:
TypeVerb
Rootयज्
Formimperfect (laṅ), 1st, singular, parasmaipada
यत्which / that (act)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नित्यदाdaily / always
नित्यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्यदा
अष्टशःeight times
अष्टशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअष्टशः
सर्वमेधैःby/with Sarvamedha sacrifices
सर्वमेधैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वमेध
Formmasculine, instrumental, plural
नरमेधैःby/with Naramedha sacrifices
नरमेधैः:
Karana
TypeNoun
Rootनरमेध
Formmasculine, instrumental, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सप्तभिःwith seven (times)
सप्तभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootसप्तन्
Forminstrumental, plural

भगीरथ उवाच

B
Bhagīratha
L
Lokanātha (addressed deity)
S
Sureśvara/Deveśvara (addressed deity)
B
Brāhmaṇas
R
Rohiṇī/Kapilā cows
B
Bulls (vṛṣabhas)
A
Agnicayana
S
Sarvamedha
N
Naramedha
V
Viśvajit sacrifice

Educational Q&A

Bhagīratha emphasizes that sheer accumulation of ritual acts—lavish gifts and repeated sacrifices—does not automatically guarantee the desired spiritual or existential attainment; some deeper factor (such as intention, purity, truthfulness, or a specific unresolved cause) must determine the outcome.

Bhagīratha addresses a supreme divine figure, recounting the vast scale of his charities and Vedic sacrifices (agnicayana, sarvamedha, naramedha, viśvajit) and expressing that, despite these, he has not attained the expected result—setting up a search for the true reason behind his present condition.