Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

परात्परतरं ब्रह्म तत्त्वात् तत्त्वतमं भवान् ज्योतिषां तु परं ज्योतिः परमात्मा जगन्मयः

parātparataraṃ brahma tattvāt tattvatamaṃ bhavān jyotiṣāṃ tu paraṃ jyotiḥ paramātmā jaganmayaḥ

Ты — Брахман, запредельный запредельному, самая сущностная Реальность, превосходящая все таттвы. Среди всех светов Ты — Свет высший, Параматман, пронизывающий и становящийся всем космосом.

परात् (parāt)beyond
परात् (parāt):
परतरम् (parataram)still higher, beyond even that
परतरम् (parataram):
ब्रह्म (brahma)Brahman, the Absolute
ब्रह्म (brahma):
तत्त्वात् (tattvāt)than/ beyond the tattva-principles
तत्त्वात् (tattvāt):
तत्त्वतमम् (tattvatamam)the most real/most essential principle
तत्त्वतमम् (tattvatamam):
भवान् (bhavān)You (Lord Shiva)
भवान् (bhavān):
ज्योतिषाम् (jyotiṣām)of lights, of luminous beings/illuminations
ज्योतिषाम् (jyotiṣām):
तु (tu)indeed
तु (tu):
परम् (param)supreme
परम् (param):
ज्योतिः (jyotiḥ)light, radiance, consciousness-light
ज्योतिः (jyotiḥ):
परमात्मा (paramātmā)the Supreme Self
परमात्मा (paramātmā):
जगन्मयः (jaganmayaḥ)pervading the world, constituted as the universe
जगन्मयः (jaganmayaḥ):

Suta Goswami (narrating a hymn/praise within the Purva-Bhaga context)