Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

पुष्पैर्वन्यैः शुभशुभतमैः कल्पितैर्दिव्यभूषैर् देवीं दिव्यामुपवनगतां भूषयामास शर्वः सा चाप्येनं तुहिनगिरिसुता शङ्करं देवदेवं पुष्पैर्दिव्यैः शुभतरतमैर् भूषयामास भक्त्या

puṣpairvanyaiḥ śubhaśubhatamaiḥ kalpitairdivyabhūṣair devīṃ divyāmupavanagatāṃ bhūṣayāmāsa śarvaḥ sā cāpyenaṃ tuhinagirisutā śaṅkaraṃ devadevaṃ puṣpairdivyaiḥ śubhataratamair bhūṣayāmāsa bhaktyā

Лесными цветами — самыми благими — и божественными украшениями, сплетёнными из них, Шарва украсил сияющую Богиню, вошедшую в священную рощу. И она, дочь Гималаев, с преданной бхакти украсила Шанкару, Бога богов, небесными цветами ещё более благоприятными.

पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
वन्यैःwild/forest-born
वन्यैः:
शुभशुभतमैःmost auspicious
शुभशुभतमैः:
कल्पितैःfashioned/arranged
कल्पितैः:
दिव्यभूषैःas divine ornaments
दिव्यभूषैः:
देवींthe Goddess (Devī)
देवीं:
दिव्याम्radiant/divine
दिव्याम्:
उपवनगताम्who had entered/come to the grove
उपवनगताम्:
भूषयामासadorned
भूषयामास:
शर्वःŚarva (Śiva)
शर्वः:
साshe
सा:
च अपिand also
च अपि:
एनम्him
एनम्:
तुहिनगिरिसुताdaughter of the snowy mountain (Pārvatī)
तुहिनगिरिसुता:
शङ्करम्Śaṅkara
शङ्करम्:
देवदेवम्God of gods
देवदेवम्:
दिव्यैःheavenly/divine
दिव्यैः:
शुभतरतमैःeven more auspicious
शुभतरतमैः:
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)