Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

उद्गिरेच्च क्वचिद्वेदान् सूक्ष्मानर्थान् समासतः क्वचिच्छ्रुते तदर्थेन श्लोकबन्धं करोति सः

udgirecca kvacidvedān sūkṣmānarthān samāsataḥ kvacicchrute tadarthena ślokabandhaṃ karoti saḥ

Порой он произносит Веды; порой кратко излагает их тонкие смыслы. А порой, услышав Шрути, он сочиняет строфы, верно связывающие её замысленный смысл.

उद्गिरेत्he utters/recites
उद्गिरेत्:
and
:
क्वचित्at times
क्वचित्:
वेदान्the Vedas
वेदान्:
सूक्ष्मान्subtle
सूक्ष्मान्:
अर्थान्meanings
अर्थान्:
समासतःin brief/concise summary
समासतः:
क्वचित्at times
क्वचित्:
श्रुतेwhen the Śruti is heard/after hearing revelation
श्रुते:
तदर्थेनwith that meaning/according to its purport
तदर्थेन:
श्लोकबन्धम्a composition/arrangement of verses
श्लोकबन्धम्:
करोतिmakes/composes
करोति:
सःhe
सः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)