Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

सर्वेषामेव भूतानां सदाचारः प्रकीर्तितः यः पठेच्छृणुयाद् वापि सदाचारं शुचिर्नरः

sarveṣāmeva bhūtānāṃ sadācāraḥ prakīrtitaḥ yaḥ paṭhecchṛṇuyād vāpi sadācāraṃ śucirnaraḥ

Для всех существ провозглашён sadācāra — праведное поведение. Чистый сердцем человек, который читает его или даже лишь слушает это учение о правильном поведении, очищается и становится пригодным для пути, ведущего paśu (индивидуальную душу) к Pati — Господу Шиве.

सर्वेषाम् (sarveṣām)of all
सर्वेषाम् (sarveṣām):
एव (eva)indeed
एव (eva):
भूतानाम् (bhūtānām)of beings/creatures
भूतानाम् (bhūtānām):
सदाचारः (sadācāraḥ)right conduct, virtuous discipline
सदाचारः (sadācāraḥ):
प्रकीर्तितः (prakīrtitaḥ)is declared/proclaimed
प्रकीर्तितः (prakīrtitaḥ):
यः (yaḥ)whoever
यः (yaḥ):
पठेत् (paṭhet)recites
पठेत् (paṭhet):
शृणुयात् (śṛṇuyāt)listens/hears
शृणुयात् (śṛṇuyāt):
वा अपि (vā api)or even
वा अपि (vā api):
सदाचारम् (sadācāram)the teaching/subject of right conduct
सदाचारम् (sadācāram):
शुचिः (śuciḥ)pure, cleansed (in mind and conduct)
शुचिः (śuciḥ):
नरः (naraḥ)person/man
नरः (naraḥ):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)

FAQs

It establishes that Linga-puja is grounded in sadācāra: ethical purity and disciplined living. Reciting or hearing teachings on right conduct purifies the practitioner, making worship effective and aligned with Shiva-dharma.

Implicitly, it points to Shiva as Pati—the supreme Lord approached through purification and dharma. When the paśu becomes śuci (purified), the bonds (pāśa) loosen, enabling clearer orientation toward Shiva-tattva.

Śravaṇa and pāṭha (listening and recitation) of dharmic instruction are presented as purificatory disciplines—supporting Pāśupata-oriented practice by stabilizing conduct (ācāra) before higher worship and yoga.