Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

सुषुप्तं हृदयस्थं तु तुरीयं मूर्धनि स्थितम् जाग्रे ब्रह्मा च विष्णुश् च स्वप्ने चैव यथाक्रमात्

suṣuptaṃ hṛdayasthaṃ tu turīyaṃ mūrdhani sthitam jāgre brahmā ca viṣṇuś ca svapne caiva yathākramāt

Глубокий сон (suṣupti) пребывает в сердце, а Четвёртое (turīya) утверждено на темени. В бодрствовании присутствуют Брахма и Вишну; и во сне также — каждый в должном порядке — согласно своим функциям.

सुषुप्तम्deep sleep (suṣupti)
सुषुप्तम्:
हृदयस्थम्situated in the heart
हृदयस्थम्:
तुindeed
तु:
तुरीयम्the Fourth state beyond waking/dream/deep sleep
तुरीयम्:
मूर्धनिin the head/crown
मूर्धनि:
स्थितम्established/abiding
स्थितम्:
जाग्रेin the waking state
जाग्रे:
ब्रह्माBrahmā (creator-function)
ब्रह्मा:
and
:
विष्णुःViṣṇu (sustainer-function)
विष्णुः:
and
:
स्वप्नेin dream
स्वप्ने:
चैवand indeed
चैव:
यथाक्रमात्in proper sequence/according to order.
यथाक्रमात्:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching to the sages of Naimisharanya)