Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

अमानी बुद्धिमाञ्छान्तस् त्यक्तस्पर्धो द्विजोत्तमाः सदा मुमुक्षुर्धर्मज्ञः स्वात्मलक्षणलक्षणः

amānī buddhimāñchāntas tyaktaspardho dvijottamāḥ sadā mumukṣurdharmajñaḥ svātmalakṣaṇalakṣaṇaḥ

О лучший из дважды-рождённых, ищущий освобождения всегда свободен от жажды почестей, наделён истинным различением, умиротворён и оставил соперничество. Он — знаток дхармы и узнаётся по признакам осуществления Атмана: обращает взор внутрь, к Пати (Шиве), который есть сама природа его собственного ātman.

amānīnot seeking honor, humble
amānī:
buddhimānintelligent, discerning
buddhimān:
śāntaḥpeaceful, tranquil
śāntaḥ:
tyakta-spardhaḥhaving abandoned competition/rivalry
tyakta-spardhaḥ:
dvijottamaḥO best of the twice-born (address to a Brahmin)
dvijottamaḥ:
sadāalways
sadā:
mumukṣuḥone desirous of liberation
mumukṣuḥ:
dharmajñaḥknower of dharma
dharmajñaḥ:
svātmaone’s own Self
svātma:
lakṣaṇamark, characteristic
lakṣaṇa:
lakṣaṇaḥcharacterized/identified (by those marks)
lakṣaṇaḥ:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching to the sages of Naimisharanya)