Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

ज्ञानिनः सर्वपापानि जीर्यन्ते नात्र संशयः क्रीडन्नपि न लिप्येत पापैर्नानाविधैरपि

jñāninaḥ sarvapāpāni jīryante nātra saṃśayaḥ krīḍannapi na lipyeta pāpairnānāvidhairapi

У знающего (jñānin) все грехи истлевают и исчезают — в этом нет сомнения. Даже действуя в мире как бы играючи, он не оскверняется грехами многих видов.

ज्ञानिनःof the knower (one established in true knowledge)
ज्ञानिनः:
सर्व-पापानिall sins/all demerit
सर्व-पापानि:
जीर्यन्तेare digested away/are exhausted
जीर्यन्ते:
not
:
अत्रhere/in this matter
अत्र:
संशयःdoubt
संशयः:
क्रीडन् अपिeven while playing/acting freely
क्रीडन् अपि:
न लिप्येतis not smeared/tainted (not bound)
न लिप्येत:
पापैःby sins
पापैः:
नाना-विधैः अपिeven of various kinds
नाना-विधैः अपि:

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana discourse)