Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

पूर्णं युगसहस्रं वै परिपाल्या महेश्वरैः प्रजाभिस्तपसा चैव तेषां शृणुत विस्तरम्

pūrṇaṃ yugasahasraṃ vai paripālyā maheśvaraiḥ prajābhistapasā caiva teṣāṃ śṛṇuta vistaram

В течение полной тысячи юг Махешвары оберегали космический порядок; и силой тапаса потомство поддерживалось и умножалось. Слушайте же теперь — я поведаю о них подробно.

पूर्णम् (pūrṇam)complete, full
पूर्णम् (pūrṇam):
युगसहस्रम् (yuga-sahasram)a thousand yugas
युगसहस्रम् (yuga-sahasram):
वै (vai)indeed
वै (vai):
परिपाल्या (paripālyā)having protected/guarded
परिपाल्या (paripālyā):
महेश्वरैः (maheśvaraiḥ)by the Maheshvaras (great Lords, Shiva-manifest powers)
महेश्वरैः (maheśvaraiḥ):
प्रजाभिः (prajābhiḥ)by/with the beings/progeny/subjects
प्रजाभिः (prajābhiḥ):
तपसा (tapasā)by austerity, inner heat of spiritual discipline
तपसा (tapasā):
च (ca)and
च (ca):
एव (eva)indeed, precisely
एव (eva):
तेषाम् (teṣām)of them
तेषाम् (teṣām):
शृणुत (śṛṇuta)hear (all of you)
शृणुत (śṛṇuta):
विस्तरम् (vistaram)in detail, elaboration
विस्तरम् (vistaram):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)