Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

तस्माद्वंशात्परिभ्रष्टो वसोश्चेदिपतेः पुनः दत्तः शक्रेण तुष्टेन लेभे तस्माद् बृहद्रथः

tasmādvaṃśātparibhraṣṭo vasoścedipateḥ punaḥ dattaḥ śakreṇa tuṣṭena lebhe tasmād bṛhadrathaḥ

Отпав от той линии рода, Васу, царь Чеди, был вновь восстановлен—дарован обратно довольным им Шакрой (Индрой); и от него произошёл Брихадратха.

tasmātfrom that
tasmāt:
vaṃśātlineage/dynasty
vaṃśāt:
paribhraṣṭaḥfallen away/displaced
paribhraṣṭaḥ:
vasoḥof Vasu
vasoḥ:
cedi-pateḥlord of Cedi
cedi-pateḥ:
punaḥagain
punaḥ:
dattaḥgiven/bestowed/restored
dattaḥ:
śakreṇaby Śakra (Indra)
śakreṇa:
tuṣṭenabeing pleased/satisfied
tuṣṭena:
lebheobtained/received
lebhe:
tasmātfrom him/thereafter
tasmāt:
bṛhadrathaḥ(the king) Bṛhadratha
bṛhadrathaḥ:

Suta Goswami