Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

नहुषः प्रथमस्तेषां धर्मज्ञो लोकविश्रुतः नहुषस्य तु दायादाः षडिन्द्रोपमतेजसः

nahuṣaḥ prathamasteṣāṃ dharmajño lokaviśrutaḥ nahuṣasya tu dāyādāḥ ṣaḍindropamatejasaḥ

Среди них Нахуша был первым — знающий дхарму и прославленный в мирах. Наследников Нахуши было шестеро, сияющих блеском, подобным Индре, достойных поддерживать праведное царствование как опору космического порядка под властью Пати (Шивы).

नहुषः (nahuṣaḥ)Nahuṣa
नहुषः (nahuṣaḥ):
प्रथमः (prathamaḥ)the first/foremost
प्रथमः (prathamaḥ):
तेषाम् (teṣām)among them/of them
तेषाम् (teṣām):
धर्मज्ञः (dharmajñaḥ)knower of dharma
धर्मज्ञः (dharmajñaḥ):
लोकविश्रुतः (lokaviśrutaḥ)world-renowned
लोकविश्रुतः (lokaviśrutaḥ):
नहुषस्य (nahuṣasya)of Nahuṣa
नहुषस्य (nahuṣasya):
तु (tu)indeed
तु (tu):
दायादाः (dāyādāḥ)heirs/descendants
दायादाः (dāyādāḥ):
षट् (ṣaṭ)six
षट् (ṣaṭ):
इन्द्रोपम (indropama)comparable to Indra
इन्द्रोपम (indropama):
तेजसः (tejasaḥ)in splendor/energy
तेजसः (tejasaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)