Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

एते इक्ष्वाकुदायादा राजानः प्रायशः स्मृताः वंशे प्रधाना एतस्मिन् प्राधान्येन प्रकीर्तिताः

ete ikṣvākudāyādā rājānaḥ prāyaśaḥ smṛtāḥ vaṃśe pradhānā etasmin prādhānyena prakīrtitāḥ

Таковы цари, происходящие от Икшваку, которых обычно помнят; в этом роду они — главнейшие, и потому здесь прославляются по своему первенству.

एते (ete)these
एते (ete):
इक्ष्वाकु-दायादाः (ikṣvāku-dāyādāḥ)descendants/heirs of Ikṣvāku
इक्ष्वाकु-दायादाः (ikṣvāku-dāyādāḥ):
राजानः (rājānaḥ)kings
राजानः (rājānaḥ):
प्रायशः (prāyaśaḥ)for the most part/generally
प्रायशः (prāyaśaḥ):
स्मृताः (smṛtāḥ)remembered/recorded in tradition
स्मृताः (smṛtāḥ):
वंशे (vaṁśe)in the dynasty/lineage
वंशे (vaṁśe):
प्रधाना (pradhānāḥ)principal/foremost
प्रधाना (pradhānāḥ):
एतस्मिन् (etasmin)in this (lineage/account)
एतस्मिन् (etasmin):
प्राधान्येन (prādhānyena)by virtue of prominence/priority
प्राधान्येन (prādhānyena):
प्रकीर्तिताः (prakīrtitāḥ)praised/proclaimed/celebrated
प्रकीर्तिताः (prakīrtitāḥ):

Suta Goswami