Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

तदा स्वयं वृत्ररिपुः सुरेन्द्रैः सुरेश्वरः सर्वसमृद्धिहेतुः सुरेश्वरं यक्षमुवाच को वा भवानितीत्थं स कुतूहलात्मा

tadā svayaṃ vṛtraripuḥ surendraiḥ sureśvaraḥ sarvasamṛddhihetuḥ sureśvaraṃ yakṣamuvāca ko vā bhavānitītthaṃ sa kutūhalātmā

Тогда Индра, поразивший Вритру, владыка девов и причина их процветания, в окружении прочих богов приблизился к тому верховному якше и спросил: «Кто ты воистину?» Так сказал он, движимый любопытством.

तदाthen
तदा:
स्वयंhimself
स्वयं:
वृत्ररिपुःthe enemy/slayer of Vṛtra (Indra)
वृत्ररिपुः:
सुरेन्द्रैःby/with the lords of the Devas (the gods)
सुरेन्द्रैः:
सुरेश्वरःthe Lord of the gods
सुरेश्वरः:
सर्वसमृद्धिहेतुःthe cause of all prosperity/abundance
सर्वसमृद्धिहेतुः:
सुरेश्वरंthe divine lord/sovereign
सुरेश्वरं:
यक्षम्the Yakṣa (mysterious divine being)
यक्षम्:
उवाचsaid/spoke
उवाच:
कःwho
कः:
वाindeed
वा:
भवान्you (honorific)
भवान्:
इतिthus
इति:
इत्थम्in this manner
इत्थम्:
सःhe
सः:
कुतूहलात्माone whose mind is full of curiosity
कुतूहलात्मा:

Suta Goswami (narrating; with Indra speaking within the narrative)