Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

आज्ञाबलात्तस्य धरा स्थितेह धराधरा वारिधराः समुद्राः ज्योतिर्गणः शक्रमुखाः सुराश् च वैमानिकाः स्थावरजङ्गमाश् च

ājñābalāttasya dharā sthiteha dharādharā vāridharāḥ samudrāḥ jyotirgaṇaḥ śakramukhāḥ surāś ca vaimānikāḥ sthāvarajaṅgamāś ca

Одной лишь силой Его повеления земля здесь стоит твердо; носители гор, носители облаков и океаны пребывают на своих местах. Сонмы светозарных существ, боги во главе с Индрой, небесные обитатели виман, и всё неподвижное и подвижное — всё пребывает, поддерживаемое установлением высшего Пати (Владыки).

आज्ञा-बलात्by the power of the command
आज्ञा-बलात्:
तस्यof Him (that Lord)
तस्य:
धराthe earth
धरा:
स्थितेहstands/abides here
स्थितेह:
धराधराःmountain-bearers (mountains/supporters of the earth)
धराधराः:
वारिधराःwater-bearers (clouds)
वारिधराः:
समुद्राःoceans
समुद्राः:
ज्योतिर्गणःhosts of luminous beings/stellar or radiant groups
ज्योतिर्गणः:
शक्रमुखाःheaded by Śakra (Indra)
शक्रमुखाः:
सुराःgods
सुराः:
and
:
वैमानिकाःcelestial aerial beings (inhabitants of vimānas/heavens)
वैमानिकाः:
स्थावर-जङ्गमाःimmobile and mobile beings (all creatures)
स्थावर-जङ्गमाः:
and
:

Suta Goswami