भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः
स एव वैभवः प्रोक्तो वैभ्राजः सप्तमः स्मृतः सप्तैते गिरयः प्रोक्ताः प्लक्षद्वीपे विशेषतः
sa eva vaibhavaḥ prokto vaibhrājaḥ saptamaḥ smṛtaḥ saptaite girayaḥ proktāḥ plakṣadvīpe viśeṣataḥ
Та же самая гора провозглашается Вайбхава (Vaibhava), а Вайбхраджа (Vaibhrāja) памятуется как седьмая. Так эти семь гор особо возвещены как принадлежащие Плакша-двипе (Plakṣa-dvīpa).
Suta Goswami
It situates Shiva’s Purāṇic teaching within an ordered cosmos: mapping dvīpas and mountains supports tīrtha-orientation and dharmic living, which culminates in Shiva-pūjā and devotion to Pati (Shiva) as the cosmic ground.
Indirectly: by presenting a structured creation, it implies an intelligible cosmic order upheld by the Supreme Pati—Shiva—within which pashus (souls) act and seek release from pāśa (bondage).
No specific pūjā-vidhi or Pāśupata-yoga step is stated; the verse functions as cosmographic context that later supports tīrtha, vrata, and Shiva-upāsanā practices described in the Purāṇa.