Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

विस्तारान्मण्डलाच्चैव पुष्करस्य समेन तु एवं द्वीपाः समुद्रैस्तु सप्तसप्तभिर् आवृताः

vistārānmaṇḍalāccaiva puṣkarasya samena tu evaṃ dvīpāḥ samudraistu saptasaptabhir āvṛtāḥ

Так, по своей протяжённости и круговидной форме, равной Пушкаре, эти материки (двипы) по порядку окружены океанами; каждый круг обвит семью морями. В этом устроенном космосе Владыка (Пати) утверждает меру и предел, а связанные души (пашу) блуждают в полях опыта, очерченных узами (паша) порабощения.

विस्तारात्in expanse/extent
विस्तारात्:
मण्डलात्in circular form/region
मण्डलात्:
च एवand indeed
च एव:
पुष्करस्यof Puṣkara (the Puṣkara-dvīpa)
पुष्करस्य:
समेनas equal/comparable
समेन:
तुindeed/then
तु:
एवम्thus
एवम्:
द्वीपाःcontinents/islands (dvīpas)
द्वीपाः:
समुद्रैःby oceans
समुद्रैः:
तुand/indeed
तु:
सप्तसप्तभिःby seven and seven (sevenfold sets)
सप्तसप्तभिः:
आवृताःsurrounded/encircled
आवृताः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)