Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Bhūtavana–Kailāsa–Mandākinī–Rudrapurī: Śiva’s Jeweled Abodes and Perpetual Worship

अम्लानमालानिचितैर् नानावर्णैर् गृहोत्तमैः मण्डपैः सुविचित्रैस् तु स्फाटिकस्तम्भसंयुतैः

amlānamālānicitair nānāvarṇair gṛhottamaiḥ maṇḍapaiḥ suvicitrais tu sphāṭikastambhasaṃyutaiḥ

С грудами неувядающих гирлянд многих цветов, с превосходными чертогами и изящно устроенными мандапами, снабжёнными хрустальными столбами, — так следует украшать священную обитель для поклонения Линге Пати, Владыки, освобождающего пашу от паши.

amlāna-mālāunfading garlands
amlāna-mālā:
nicitaiḥheaped/arranged in abundance
nicitaiḥ:
nānā-varṇaiḥof many colors
nānā-varṇaiḥ:
gṛha-uttamaiḥwith excellent houses/mansions
gṛha-uttamaiḥ:
maṇḍapaiḥwith pavilions/mandapas
maṇḍapaiḥ:
su-vicitraiḥvery ornate/wondrously decorated
su-vicitraiḥ:
tuindeed/and
tu:
sphāṭika-stambhacrystal pillars
sphāṭika-stambha:
saṃyutaiḥendowed with/combined with
saṃyutaiḥ:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja/temple adornment instructions within the Linga Purana discourse)