Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

पुत्रस्ते ऽयमिति प्रोच्य पादयोः संन्यपातयत् सा मामाघ्राय शिरसि पाणिभ्यां परिमार्जती

putraste 'yamiti procya pādayoḥ saṃnyapātayat sā māmāghrāya śirasi pāṇibhyāṃ parimārjatī

Сказав: «Это твой сын», он поверг меня к её стопам. Она вдохнула аромат моей головы и обеими руками нежно погладила и приласкала меня.

पुत्रःson
पुत्रः:
तेyour
ते:
अयम्this (one)
अयम्:
इतिthus
इति:
प्रोच्यhaving said
प्रोच्य:
पादयोःat the feet (dual)
पादयोः:
संन्यपातयत्caused (me) to fall/prostrate
संन्यपातयत्:
साshe
सा:
माम्me
माम्:
आघ्रायhaving smelled/sniffed (as a sign of affection)
आघ्राय:
शिरसिon the head
शिरसि:
पाणिभ्याम्with both hands
पाणिभ्याम्:
परिमार्जतीstroking/caressing, wiping lovingly
परिमार्जती:

Suta Goswami (narrating to the sages; internal scene narration)