Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

उत्सीदन्ति तदा यज्ञाः केवलाधर्मपीडिताः काषायिणो ऽप्यनिर्ग्रन्थाः कापालीबहुलास्त्विह

utsīdanti tadā yajñāḥ kevalādharmapīḍitāḥ kāṣāyiṇo 'pyanirgranthāḥ kāpālībahulāstviha

Тогда ведические жертвоприношения приходят в упадок, раздавленные одним лишь адхармой. Даже носящие охряные одежды остаются без истинного самообуздания и священной дисциплины, и в этом мире множатся аскеты-капалины (kāpālī), несущие череп: внешние знаки растут, тогда как внутренняя шиваитская праведность и правильное поклонение увядают.

उत्सीदन्तिfall into decline
उत्सीदन्ति:
तदाthen
तदा:
यज्ञाःVedic sacrifices/rites
यज्ञाः:
केवलsolely/entirely
केवल:
अधर्मunrighteousness/anti-dharma
अधर्म:
पीडिताःafflicted/oppressed
पीडिताः:
काषायिणःwearers of ochre robes/renunciants by dress
काषायिणः:
अपिeven
अपि:
अनिर्ग्रन्थाःwithout binding discipline/without true scriptural restraint
अनिर्ग्रन्थाः:
कापालीskull-bearing ascetics (Kāpālika-type)
कापाली:
बहुलाःmany/abundant
बहुलाः:
तुindeed
तु:
इहhere/in this world
इह:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)