Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

ज्ञात्वा न हिंसते राजा कलौ कालवशेन तु पुष्पैश् च वासितैश्चैव तथान्यैर् मङ्गलैः शुभैः

jñātvā na hiṃsate rājā kalau kālavaśena tu puṣpaiś ca vāsitaiścaiva tathānyair maṅgalaiḥ śubhaiḥ

Зная истинную дхарму, царь не прибегает к насилию; но в Кали‑югу, движимый силой Времени, он утверждает благость через подношения цветов и благовоний и через иные священные обряды, приносящие благо.

ज्ञात्वाhaving known, understanding
ज्ञात्वा:
not
:
हिंसतेinjures, commits violence
हिंसते:
राजाthe king, ruler
राजा:
कलौin Kali (Kali-yuga)
कलौ:
कालवशेनunder the control of Time, compelled by Time
कालवशेन:
तुhowever
तु:
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
and
:
वासितैःwith perfumed, scented substances (incense, unguents)
वासितैः:
च एवand indeed
च एव:
तथाlikewise
तथा:
अन्यैःwith other
अन्यैः:
मङ्गलैःauspicious acts/rites/omens
मङ्गलैः:
शुभैःблаготворными, holy, auspicious
शुभैः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)