Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

देवाश् च दुद्रुवुः सर्वे ध्वस्तवीर्या द्विजोत्तम ससर्ज भगवान् विष्णुः स्वदेहात्पुरुषोत्तमः

devāś ca dudruvuḥ sarve dhvastavīryā dvijottama sasarja bhagavān viṣṇuḥ svadehātpuruṣottamaḥ

Все боги обратились в бегство, их доблесть была сокрушена, о лучший из дважды-рождённых. Тогда Блаженный Вишну — Пурушоттама — произвёл из собственного тела явление (проявление).

देवाःthe gods (devas)
देवाः:
and
:
दुद्रुवुःfled, ran away
दुद्रुवुः:
सर्वेall
सर्वे:
ध्वस्त-वीर्याःwith strength/valor shattered, bereft of potency
ध्वस्त-वीर्याः:
द्विज-उत्तमO best of the twice-born (address to a brahmin/sage)
द्विज-उत्तम:
ससर्जcreated, emitted, brought forth
ससर्ज:
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
स्व-देहात्from his own body
स्व-देहात्:
पुरुष-उत्तमःPuruṣottama, the Supreme Person
पुरुष-उत्तमः:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)