Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

अस्ति चेद्भगवन् भीतिर् भवार्चनरतस्य मे वक्तुमर्हसि यत्नेन वरदांबुजलोचन

asti cedbhagavan bhītir bhavārcanaratasya me vaktumarhasi yatnena varadāṃbujalocana

О благословенный Господь, если для меня ещё остаётся какой‑либо страх — хотя я предан поклонению Бхаве (Шиве), — то объясни мне это тщательно, о дарующий блага, лотосоокий.

अस्तिis there/exists
अस्ति:
चेत्if
चेत्:
भगवन्O Lord
भगवन्:
भीतिःfear
भीतिः:
भवार्चनरतस्यof one intent on the worship (arcana) of Bhava (Śiva)
भवार्चनरतस्य:
मेfor me/of me
मे:
वक्तुम्to speak/tell
वक्तुम्:
अर्हसिyou ought/please
अर्हसि:
यत्नेनwith effort/carefully
यत्नेन:
वरदbestower of boons
वरद:
अम्बुज-लोचनlotus-eyed
अम्बुज-लोचन:

A devotee/disciple addressing Shiva (within Suta’s narration to the sages)

S
Shiva

FAQs

The verse frames a core Linga-Purana theme: even a devotee engaged in Bhava-arcana seeks clarity on what subtle fear or bondage (pāśa) may still remain, implying worship must mature into right knowledge and Shiva’s grace.

Shiva is invoked as Bhava, the boon-giving Pati (Lord) who compassionately instructs the pashu (soul). His lotus-eyed, varada aspect signals accessible grace that dispels fear when the devotee approaches with sincerity.

Bhava-arcana (Shiva worship/puja) is foregrounded; the verse also hints that ritual devotion should be complemented by instruction aligned with Pashupata-oriented discernment about fear, bondage, and liberation.