Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 34: भस्ममहात्म्यं—अग्नीषोमात्मक-शिवतत्त्वं तथा पाशुपतव्रतप्रशंसा

सर्वपापविशुद्धात्मा रुद्रलोकं स गच्छति ते सर्वे मुनयः श्रुत्वा वसिष्ठाद्या द्विजोत्तमाः

sarvapāpaviśuddhātmā rudralokaṃ sa gacchati te sarve munayaḥ śrutvā vasiṣṭhādyā dvijottamāḥ

Тот, чья внутренняя сущность очищена от всех грехов, достигает мира Рудры. Услышав это, все те мудрецы — лучшие среди дважды-рождённых, во главе с Васиштхой — приняли учение с благоговением.

सर्व-पापall sins
सर्व-पाप:
विशुद्ध-आत्माone whose self is completely purified
विशुद्ध-आत्मा:
रुद्र-लोकम्the realm/world of Rudra (Shiva)
रुद्र-लोकम्:
सःhe
सः:
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
तेthose
ते:
सर्वेall
सर्वे:
मुनयःsages
मुनयः:
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
वसिष्ठ-आद्याःbeginning with Vasiṣṭha
वसिष्ठ-आद्याः:
द्विज-उत्तमाःthe best among the twice-born (Brahmin sages)
द्विज-उत्तमाः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; reporting a teaching heard by Vasiṣṭha and other rishis)