श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)
श्वेत उवाच त्वया किं काल नो नाथश् चास्ति चेद्धि वृषध्वजः लिङ्गे ऽस्मिन् शङ्करो रुद्रः सर्वदेवभवोद्भवः
śveta uvāca tvayā kiṃ kāla no nāthaś cāsti ceddhi vṛṣadhvajaḥ liṅge 'smin śaṅkaro rudraḥ sarvadevabhavodbhavaḥ
Швета сказал: «Какую власть имеет Кала (Время) над тобой? Если воистину у нас есть Владыка — Вришадхваджа, — то в этом самом Линге пребывает Шанкара, Рудра, источник, из которого возникают состояния и силы всех богов».
Śveta