Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्

तत्रतत्र चतुर्वक्त्रा ब्रह्माणो हरयो भवाः सृष्टाः प्रधानेन तदा लब्ध्वा शम्भोस्तु संनिधिम्

tatratatra caturvaktrā brahmāṇo harayo bhavāḥ sṛṣṭāḥ pradhānena tadā labdhvā śambhostu saṃnidhim

Там и здесь Прадхана извергала в бытие четырёхликих Брахм, образы Хари (Вишну) и образы Бхавы (Рудры). И тогда, достигнув близости Шамбху (Шивы), они возникали под Его владычественным присутствием.

तत्रतत्रin various places/again and again
तत्रतत्र:
चतुर्वक्त्राःfour-faced
चतुर्वक्त्राः:
ब्रह्माणःBrahmās (creator-aspects)
ब्रह्माणः:
हरयःHaris/Viṣṇus (preserver-aspects)
हरयः:
भवाःBhavas/Rudras (Śiva-aspects)
भवाः:
सृष्टाःcreated/emitted
सृष्टाः:
प्रधानेनby Pradhāna (primordial Nature)
प्रधानेन:
तदाthen
तदा:
लब्ध्वाhaving obtained/attained
लब्ध्वा:
शम्भोःof Śambhu (Śiva as the auspicious Lord)
शम्भोः:
तुindeed
तु:
संनिधिम्proximity/presence
संनिधिम्:

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga creation sequence to the sages of Naimisharanya)