Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्

तेनैव चावृतः सम्यग् अहंकारस् तमो ऽधिकः महतो भूततन्मात्रं सर्गकृद्वै बभूव च

tenaiva cāvṛtaḥ samyag ahaṃkāras tamo 'dhikaḥ mahato bhūtatanmātraṃ sargakṛdvai babhūva ca

Полностью покрытая тем самым тамасом, Ахамкара стала преимущественно тамасической; и из Великого Принципа (махат) возникли танматры — тонкие элементы — и порождение существ: так утвердился процесс творения.

तेनैवby that (very tamas) alone
तेनैव:
and
:
आवृतःcovered, enveloped
आवृतः:
सम्यक्completely, properly
सम्यक्:
अहंकारःego-principle (ahaṃkāra)
अहंकारः:
तमोऽधिकःwith tamas predominant, chiefly tamasic
तमोऽधिकः:
महतःfrom mahat (the Great Principle)
महतः:
भूततन्मात्रम्the subtle essences of the elements (tanmātras) leading to bhūtas
भूततन्मात्रम्:
सर्गकृत्the maker/agent of creation
सर्गकृत्:
वैindeed
वै:
बभूवbecame, arose
बभूव:
and
:

Suta Goswami (narrating the cosmological sequence as taught in the Linga Purana tradition)