Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

यस्तु दारुवने तस्मिंल् लिङ्गी दृष्टो ऽप्यलिङ्गिभिः युष्माभिर् विकृताकारः स एव परमेश्वरः

yastu dāruvane tasmiṃl liṅgī dṛṣṭo 'pyaliṅgibhiḥ yuṣmābhir vikṛtākāraḥ sa eva parameśvaraḥ

Тот, кто в том Даруване был увиден как носитель Лингa — даже теми, кто отвергает Лингa, — кого вы сочли имеющим странный и тревожащий облик, — Он один есть Парамешвара, Всевышний Владыка, превосходящий всякие явления.

yaḥhe who
yaḥ:
tuindeed
tu:
dāruvanein Dāruvana (the forest)
dāruvane:
tasminin that
tasmin:
liṅgīthe one bearing/manifesting the liṅga (marked by the liṅga)
liṅgī:
dṛṣṭaḥwas seen
dṛṣṭaḥ:
apieven
api:
aliṅgibhiḥby those without the liṅga / those who reject liṅga-worship
aliṅgibhiḥ:
yuṣmābhiḥby you
yuṣmābhiḥ:
vikṛta-ākāraḥof altered/peculiar form
vikṛta-ākāraḥ:
saḥ evahe alone
saḥ eva:
parameśvaraḥthe Supreme Lord, Pati (Shiva).
parameśvaraḥ:

Suta Goswami (narrating the Daruvana episode; internal voice addressing the forest ascetics)