Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

नमस्ते वै महादेव शक्यो द्रष्टुं द्विजातिभिः तस्य तद्वचनं श्रुत्वा शर्वः सम्प्रेक्ष्य तं पुरः

namaste vai mahādeva śakyo draṣṭuṃ dvijātibhiḥ tasya tadvacanaṃ śrutvā śarvaḥ samprekṣya taṃ puraḥ

«Поклон Тебе, о Махадева. Воистину, Ты зрим и доступен для дважды-рождённых». Услышав эти слова, Шарва (Шива) внимательно посмотрел на него, стоявшего перед Ним.

नमस्ते (namas te)salutations to you
नमस्ते (namas te):
वै (vai)indeed/verily
वै (vai):
महादेव (mahādeva)O Great God (Śiva as Pati)
महादेव (mahādeva):
शक्यः (śakyaḥ)possible/able
शक्यः (śakyaḥ):
द्रष्टुम् (draṣṭum)to be seen/to behold
द्रष्टुम् (draṣṭum):
द्विजातिभिः (dvijātibhiḥ)by the twice-born (initiated Vedic persons)
द्विजातिभिः (dvijātibhiḥ):
तस्य (tasya)of him/of that person
तस्य (tasya):
तत्-वचनम् (tad-vacanam)those words/that statement
तत्-वचनम् (tad-vacanam):
श्रुत्वा (śrutvā)having heard
श्रुत्वा (śrutvā):
शर्वः (śarvaḥ)Śarva (Śiva, the remover/destroyer of bonds)
शर्वः (śarvaḥ):
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya)having looked carefully/observing
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya):
तम् (tam)him
तम् (tam):
पुरः (puraḥ)in front/before (His presence)
पुरः (puraḥ):

Suta Goswami (narrating the episode; internal speech by a dvija addressing Shiva)