Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 22 — शिवानुग्रहः, ब्रह्मतपः, एकादशरुद्राः तथा प्राणतत्त्वम्

तस्य तीव्राभवन्मूर्च्छा क्रोधामर्षसमुद्भवा मूर्च्छाभिपरितापेन जहौ प्राणान्प्रजापतिः

tasya tīvrābhavanmūrcchā krodhāmarṣasamudbhavā mūrcchābhiparitāpena jahau prāṇānprajāpatiḥ

От этого на него нашёл яростный обморок, рождённый гневом и уязвлённой гордостью. Опалённый мукой этого помрачения, Праджапати оставил свои жизненные дыхания (праны).

tasyaof him/for him
tasya:
tīvrāintense, fierce
tīvrā:
abhavatarose, came to be
abhavat:
mūrcchāswoon, fainting, delusive stupor
mūrcchā:
krodhaanger
krodha:
amarṣaintolerance, wounded pride, indignation
amarṣa:
samudbhavāarising from, produced by
samudbhavā:
mūrcchābhiparitāpenaby the burning distress/affliction caused by the swoon
mūrcchābhiparitāpena:
jahauabandoned, gave up
jahau:
prāṇānthe vital breaths, life-forces
prāṇān:
prajāpatiḥPrajāpati (the progenitor lord)
prajāpatiḥ:

Suta Goswami