Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च
स्थितिकाले तदा पूर्णे ततः प्रत्याहृते तथा चतुर्युगसहस्रान्ते सत्यलोकं गते सुराः
sthitikāle tadā pūrṇe tataḥ pratyāhṛte tathā caturyugasahasrānte satyalokaṃ gate surāḥ
Когда завершился предписанный срок космического поддержания и приблизилось растворение (пралая), в конце тысячи циклов четырёх юг девы отправились в Сатьялоку.
Suta Goswami
It frames the Linga narrative within cosmic time: as the worlds move toward pralaya and the Devas withdraw to Satyaloka, the need for refuge in Pati (Shiva) becomes central—preparing the ground for the Linga’s supreme, time-transcending revelation.
By emphasizing that even Devas relocate at the end of vast yuga-cycles, the verse implies the impermanence of created stations; Shiva-tattva as Pati is the stable ground beyond srishti-sthiti-pralaya, untouched by the reabsorption that governs all lokas.
No specific rite is prescribed in this line, but the doctrinal takeaway aligns with Pashupata discipline: recognizing time-bound existence (pāśa) and turning the pashu (soul) toward Pati through steadiness, withdrawal from world-dependence, and Shiva-oriented worship.