Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

अथ जगाम मुनेस्तु तपोवनं गजवरेण सितेन सदाशिवः सह सुरासुरसिद्धमहोरगैर् अमरराजतनुं स्वयमास्थितः

atha jagāma munestu tapovanaṃ gajavareṇa sitena sadāśivaḥ saha surāsurasiddhamahoragair amararājatanuṃ svayamāsthitaḥ

Затем Садашива отправился в лесную обитель подвижничества мудреца, восседая на великолепном белом слоне и сопровождаемый дэвами, асурами, сиддхами и великими змеями; Сам Он принял величавый облик и сияние Владыки бессмертных.

अथthen
अथ:
जगामwent
जगाम:
मुनेःof the sage
मुनेः:
तुindeed
तु:
तपोवनम्forest of austerities, hermitage-grove
तपोवनम्:
गजवरेणby/with a noble elephant
गजवरेण:
सितेनwhite
सितेन:
सदाशिवःSadāśiva (the Supreme Lord as Pati)
सदाशिवः:
सहtogether with
सह:
सुरDevas
सुर:
असुरAsuras
असुर:
सिद्धSiddhas
सिद्ध:
महोरगैःgreat serpents (Nāgas)
महोरगैः:
अमरराजतनुम्the body/form of the king of the immortals (Indra-like majesty)
अमरराजतनुम्:
स्वयम्Himself
स्वयम्:
आस्थितःhaving assumed, having taken (that form/vehicle).
आस्थितः:

Suta Goswami