Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

ऋषयश् च तदा सर्वे सर्वलोकमहेश्वरीम् तुष्टुवुस् तपसा देवीं समावृत्य समन्ततः

ṛṣayaś ca tadā sarve sarvalokamaheśvarīm tuṣṭuvus tapasā devīṃ samāvṛtya samantataḥ

Тогда все риши, со всех сторон окружив Богиню — Махешвари, Владычицу всех миров, — восхваляли Её своим тапасом; ибо Она — Шакти Шивы, та сила, посредством которой Пати дарует освобождение связанным пашу, душам-узникам.

ऋषयःthe seers
ऋषयः:
and
:
तदाthen
तदा:
सर्वेall
सर्वे:
सर्वलोकमहेश्वरीम्the great sovereign lady of all worlds
सर्वलोकमहेश्वरीम्:
तुष्टुवुःpraised, extolled
तुष्टुवुः:
तपसाby austerity, by spiritual heat (tapas)
तपसा:
देवींthe Goddess
देवीं:
समावृत्यhaving surrounded, encircling
समावृत्य:
समन्ततःon all sides
समन्ततः:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya)