Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

भगवंस्तारको नाम तारजो दानवोत्तमः तेन संनिहता युद्धे वत्सा गोपतिना यथा

bhagavaṃstārako nāma tārajo dānavottamaḥ tena saṃnihatā yuddhe vatsā gopatinā yathā

О Блаженный! Есть лучший из данавов по имени Тарака, рождённый от Тары. В битве он поразил нас, словно телят усмиряет пастух стада.

bhagavanO Blessed/Lord
bhagavan:
tārakaḥTāraka
tārakaḥ:
nāmaby name/indeed
nāma:
tārajaḥborn of Tārā
tārajaḥ:
dānava-uttamaḥthe best among the Dānavas
dānava-uttamaḥ:
tenaby him
tena:
saṁnihatāḥstruck down/slain/defeated
saṁnihatāḥ:
yuddhein battle
yuddhe:
vatsāḥcalves
vatsāḥ:
gopa-tināby the lord of the cows/herdsman
gopa-tinā:
yathājust as/like
yathā:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)