Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

एवमुक्त्वा श्रियं देवीमादाय पुरुषोत्तमः / संत्यज्य कूर्मसंस्थानं स्वस्थानं च जगाम ह

evamuktvā śriyaṃ devīmādāya puruṣottamaḥ / saṃtyajya kūrmasaṃsthānaṃ svasthānaṃ ca jagāma ha

Сказав так, Верховная Личность (Пурушоттама) взял с собой богиню Шри (Лакшми); оставив черепашью форму (Курма), он воистину отправился в свою высшую обитель.

evamthus
evam:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल
śriyamŚrī (Lakṣmī)
śriyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootśrī (श्री प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (accusative), एकवचन
devīmthe goddess
devīm:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdevī (देवी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अप्पोजिशन (apposition) to śriyam
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootā-√dā (दा धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल
puruṣa-uttamaḥthe Supreme Person
puruṣa-uttamaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃtyajyahaving abandoned
saṃtyajya:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootsam-√tyaj (त्यज् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल
kūrma-saṃsthānamthe tortoise-form/structure
kūrma-saṃsthānam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkūrma (प्रातिपदिक) + saṃsthāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sva-sthānamhis own abode
sva-sthānam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
jagāmawent
jagāma:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
haindeed (narrative)
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/इतिहाससूचक निपात (narrative particle)

Narrator (Purāṇic narrator describing Lord Viṣṇu/Kūrma’s action)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Puruṣottama (Viṣṇu/Nārāyaṇa)
Ś
Śrī (Lakṣmī)
K
Kūrma (tortoise-form)

FAQs

By naming Viṣṇu as “Puruṣottama” and describing his return to “svasthāna” (his own abode), the verse presents the Supreme as transcendent and self-established—one who assumes forms for cosmic purposes yet remains beyond them.

No specific practice is prescribed in this verse; its yogic implication is vairāgya and tattva-jñāna—recognizing that divine manifestations (avatāra-forms) are assumed and relinquished, while the Supreme Reality abides in its own state.

Indirectly, it supports the Kurma Purana’s integrative theology: the Supreme (Puruṣottama) freely adopts and withdraws forms, a concept compatible with Purāṇic non-sectarianism where Śaiva and Vaiṣṇava revelations are treated as complementary expressions of one highest principle.