Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Tīrtha-māhātmya and Rudra’s Samanvaya Teaching

Maṅkaṇaka Episode

तीर्थानां परमं तीर्थं विजयं नाम शोभनम् / तत्र लिङ्गं महेशस्य विजयं नाम विश्रुतम्

tīrthānāṃ paramaṃ tīrthaṃ vijayaṃ nāma śobhanam / tatra liṅgaṃ maheśasya vijayaṃ nāma viśrutam

Среди всех тиртх высочайшая — прекрасная тиртха по имени Виджая. Там установлен лингам Махеши, прославленный в мире под именем «Виджая».

तीर्थानाम्of tīrthas
तीर्थानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (Gen. pl.)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.), विशेषण (of ‘तीर्थम्’)
तीर्थम्tīrtha
तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
विजयम्Vijaya (name)
विजयम्:
Samjna (संज्ञा)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.), नाम (proper name)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय, नामनिर्देशक निपात (indeclinable: ‘by name’)
शोभनम्beautiful; auspicious
शोभनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśobhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.), विशेषण (of ‘तीर्थम्/विजयम्’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
महेशस्यof Maheśa
महेशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmaheśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
विजयम्Vijaya (named)
विजयम्:
Samjna (संज्ञा)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (लिङ्गम् इति समन्वयात्), प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.), नाम (as epithet of the liṅga)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय, नामनिर्देशक निपात
विश्रुतम्well-known; renowned
विश्रुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-śru (श्रु धातु)
Formकृत (क्त) कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.), विशेषण (of ‘लिङ्गम्’)

Sūta (narrator) describing the tīrtha-māhātmya in the Kurma Purana tradition

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vijaya Tirtha
M
Mahesha (Shiva)
S
Shiva-linga (Vijaya-linga)

FAQs

Indirectly: by declaring a ‘supreme tīrtha’ centered on Maheśa’s liṅga, it points to the Purāṇic idea that the highest purification occurs where devotion and right worship turn the mind inward toward the Supreme reality symbolized by Śiva.

The verse itself emphasizes tīrtha-sevā and liṅga-upāsanā rather than a technical yoga method; in Kurma Purana framing, such worship supports śuddhi (purification) and ekāgratā (one-pointedness), which are preparatory to Pāśupata-oriented discipline and meditation.

By presenting Maheśa’s liṅga and its tīrtha-mahātmya within a Vaiṣṇava Purāṇa (Kurma as Viṣṇu), it reflects the text’s Shaiva–Vaishnava synthesis: honoring Śiva’s worship as fully efficacious within the broader Purāṇic dharma.