Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

एतद् वः कथितं पुण्यं महापातकनाशनम् / कपालमोचनं तीर्थं स्थाणोः प्रियकरं शुभम्

etad vaḥ kathitaṃ puṇyaṃ mahāpātakanāśanam / kapālamocanaṃ tīrthaṃ sthāṇoḥ priyakaraṃ śubham

Так я поведал вам о святой переправе Капāламочана: благой и благоприятной, любимой Стхану (Шивой) и уничтожающей великие грехи (махапатаки).

etatthis (teaching/statement)
etat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Napuṃsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) ekavacana; demonstrative pronoun
vaḥof you / to you (your)
vaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Ṣaṣṭhī (षष्ठी) bahuvacana; enclitic pronoun
kathitamtold, narrated
kathitam:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeVerb
Rootkath (कथ्-धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त-प्रत्यय), Napuṃsaka, Prathamā ekavacana; agrees with etat
puṇyammeritorious, holy
puṇyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā ekavacana; adjective qualifying etat
mahā-pātaka-nāśanamdestroyer of great sins
mahā-pātaka-nāśanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā ekavacana; tatpuruṣa: mahāpātakānāṃ nāśanam (destroyer of great sins)
kapāla-mocanam(the) Kapālamocana (place of skull-release)
kapāla-mocanam:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to etat)
TypeNoun
Rootkapāla (प्रातिपदिक) + mocana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā ekavacana; tatpuruṣa: kapālasya mocanam (release from the skull/bowl)
tīrthamsacred ford/pilgrimage place
tīrtham:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā ekavacana; in apposition
sthāṇoḥof Sthāṇu (Śiva)
sthāṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsthāṇu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī ekavacana
priya-karampleasing, dear-making
priya-karam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā ekavacana; tatpuruṣa: priyaṃ karoti iti (that which makes dear/pleasing)
śubhamauspicious
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā ekavacana; adjective

Narrator (Purāṇic Sūta-style voice) addressing sages/assembly

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kapālamocana
S
Sthāṇu (Śiva)
T
tīrtha
M
mahāpātaka

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it emphasizes purificatory sacred geography—contact with a Śiva-beloved tīrtha is presented as a means of removing heavy karmic defilements.

No specific yogic technique is taught in this line; the practice implied is tīrtha-sevā (pilgrimage, ritual bathing, and reverent approach), framed as a dhārmic purification supportive of higher sādhana.

By praising a tīrtha as ‘dear to Sthāṇu (Śiva)’ within a Vaiṣṇava Purāṇa context, it reflects the Kurma Purana’s integrative stance—honoring Śiva’s sanctity as fully compatible with Purāṇic devotion and liberation-oriented practice.