Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

ज्ञातिश्रैष्ठ्यं तथा हस्ते चित्रायां च बहून् सुतान् / वाणिज्यसिद्धिं स्वातौ तु विशाखासु सुवर्णकम्

jñātiśraiṣṭhyaṃ tathā haste citrāyāṃ ca bahūn sutān / vāṇijyasiddhiṃ svātau tu viśākhāsu suvarṇakam

Рождённый под Хастой (Hasta) достигает первенства среди родичей; под Читрой (Citrā) обретает многих сыновей. Под Свати (Svātī) достигает успеха в торговле; а под Вишакхой (Viśākhā) получает золото и богатство.

jñāti-śraiṣṭhyampre-eminence among relatives
jñāti-śraiṣṭhyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāti (प्रातिपदिक) + śraiṣṭhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (jñātīnām śraiṣṭhyam = pre-eminence among kinsmen); कर्म
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (likewise)
hastein Hasta
haste:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (nakṣatra-name), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (time)
citrāyāmin Citrā
citrāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcitrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (time)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
bahūnmany
bahūn:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन; विशेषणम् (qualifies sutān)
sutānsons; children
sutān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन; कर्म
vāṇijya-siddhimsuccess in trade
vāṇijya-siddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāṇijya (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vāṇijyasya siddhiḥ); कर्म
svātauin Svātī
svātau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (nakṣatra-name), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (time)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष (indeed)
viśākhāsuin Viśākhā
viśākhāsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootviśākhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण (time)
suvarṇakamgold; gain of gold
suvarṇakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuvarṇaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; कर्म (suvarṇa-prāpti/‘gold’)

Sūta (narrating the Purāṇic teaching of auspicious results tied to Nakshatras, as taught in the Kurma Purana’s discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hasta
C
Citrā
S
Svātī
V
Viśākhā

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it focuses on karma-phala within worldly life—how specific birth conditions are said to yield social status, progeny, commercial success, and wealth—forming the pragmatic dharmic backdrop against which the Kurma Purana later teaches liberation-oriented doctrines.

No explicit yoga or meditation practice is taught in this verse. It belongs to a results-oriented (phala) astrological teaching; in the Kurma Purana’s broader synthesis, such guidance supports orderly gṛhastha-dharma, while yogic disciplines (including Pāśupata-oriented devotion and inner restraint) are elaborated more fully elsewhere.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity. Indirectly, it reflects the Purāṇic method where dharma, auspicious timing, and karma-phala operate under the one cosmic order upheld by the Supreme—harmonized later in the text through a Śaiva–Vaiṣṇava synthesis.