Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

नैको ऽध्वानं प्रपद्येत नाधार्मिकजनैः सह / न व्याधिदूषितैर्वापि न शूद्रैः पतितेन वा

naiko 'dhvānaṃ prapadyeta nādhārmikajanaiḥ saha / na vyādhidūṣitairvāpi na śūdraiḥ patitena vā

Не следует отправляться в путь одному и не следует путешествовать с людьми, лишёнными дхармы. Также не следует идти с осквернёнными болезнью или с падшим (изгнанным) шудрой.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
ekaḥalone
ekaḥ:
Karta (कर्ता/agent qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'alone' (adjectival to implied subject)
adhvānamjourney/road
adhvānam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootadhvan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
prapadyetashould set out/undertake
prapadyeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-pad (पद् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
adhārmika-janaiḥwith unrighteous people
adhārmika-janaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/association)
TypeNoun
Roota-dhārmika (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('adhārmikāḥ janāḥ'), पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (postposition meaning 'with')
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
vyādhi-dūṣitaiḥwith those tainted by disease
vyādhi-dūṣitaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/association)
TypeNoun
Rootvyādhi (प्रातिपदिक) + dūṣita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया/हेतौ: 'dūṣitāḥ vyādhinā' or षष्ठी: 'by disease'), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
śūdraiḥwith Śūdras
śūdraiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/association)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
patitenawith a fallen person
patitena:
Sahakāraka (सहकारक/association)
TypeNoun
Rootpatita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; 'with a fallen/outcaste person'
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय

Traditional dharma-instruction within the Kurma Purana narrative (sage-led instruction as part of sadācāra teaching).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It does not teach Ātman-metaphysics directly; it frames dharma as disciplined conduct (sadācāra), which purifies the mind and supports later spiritual realization taught elsewhere in the Kurma Purana.

No formal yoga technique is stated; the verse emphasizes ethical restraint and careful association (saṅga-śuddhi), a foundational prerequisite for yogic steadiness and purity in Purāṇic yoga traditions.

It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; it belongs to dharma-guidance that, in the Kurma Purana’s synthesis, supports both Vaiṣṇava devotion and Śaiva/Pāśupata-oriented discipline by cultivating purity of conduct.