Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

न चाङ्गनखवादं वै कुर्यान्नाञ्जलिना पिबेत् / नाभिहन्याज्जलं पद्भ्यां पाणिना वा कदाचन

na cāṅganakhavādaṃ vai kuryānnāñjalinā pibet / nābhihanyājjalaṃ padbhyāṃ pāṇinā vā kadācana

Не следует ковырять тело и скоблить ногти; и не пить воду из сложенных ковшом ладоней, как в анджали. Никогда не надо бить по воде и разбрызгивать её ногами, равно как и рукой.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
aṅga-nakha-vādaṃtalk/mentioning about one’s limbs and nails (self-referential talk)
aṅga-nakha-vādaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक) + nakha (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (aṅgasya nakhasya vā vādaḥ)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चय/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
kuryātshould do
kuryāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन; निषेधेन—‘न ... कुर्यात्’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
añjalināwith cupped hands (añjali)
añjalinā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootañjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental/करण), एकवचन
pibetshould drink
pibet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन; निषेधेन—‘न ... पिबेत्’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
abhihanyātshould strike / should hit
abhihanyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-han (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन; निषेधेन—‘न ... अभिहन्यात्’
jalaṃwater
jalaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
padbhyāmwith (both) feet
padbhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental), द्विवचन
pāṇināwith the hand
pāṇinā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: ‘or’)
kadācanaever / at any time
kadācana:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘ever/at any time’)

Traditional narration within the Kurma Purana’s dharma-teaching context (instructional voice attributed to the Purana’s authoritative discourse, commonly framed as Lord Kūrma/Vishnu teaching proper conduct to seekers).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

Indirectly: it teaches śauca (purity) and disciplined conduct, which steady the mind; such steadiness is a prerequisite for Self-knowledge (ātma-jñāna) in the Kurma Purana’s broader soteriology.

It emphasizes niyama-like discipline—especially śauca and careful etiquette—supporting inner clarity for higher practices described elsewhere (including Pāśupata-oriented restraint and purification as preparation for contemplation).

By focusing on shared dharma and yogic discipline rather than sectarian identity: the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis presents purity and restraint as universal foundations leading toward the one Supreme (Īśvara) revered as both Hari and Hara.