Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen
अवाच्यो दीक्षितो नाम्ना यवीयानपि यो भवेत् / भोभवत्पूर्वकं त्वेनमभिभाषेत धर्मवित्
avācyo dīkṣito nāmnā yavīyānapi yo bhavet / bhobhavatpūrvakaṃ tvenamabhibhāṣeta dharmavit
Даже если он моложе, того, кто принял дикшу (dīkṣā), не следует называть по имени. Знающий дхарму должен обращаться к нему почтительно, употребляя формы вроде «bho» и «bhavat», и говорить с должным уважением.
Traditional narration within Kurma Purana’s dharma-teaching frame (instructional voice attributed to the Purāṇic teacher, ultimately grounded in Lord Kūrma’s authoritative discourse).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse does not directly define Ātman; it establishes dhārmic speech and respect toward the initiated, supporting purity of conduct (sadācāra) that traditionally prepares one for higher spiritual knowledge.
No specific meditation technique is taught here; the verse emphasizes dīkṣā-maryādā (discipline after initiation). In the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such restraint in speech is treated as an auxiliary observance that supports yogic steadiness and ritual purity.
The verse is primarily about dharma and etiquette rather than theology; indirectly, it reflects the Purana’s integrative spirit by honoring initiation (dīkṣā) as sacred across traditions, a shared value within Shaiva-Vaishnava practice frameworks.