Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Nārada’s Instructions: Śrāddha, True Dharma, Contentment, Yoga, and Devotion-Centered Renunciation

कृष्णपार्थावुपामन्‍त्र्य पूजित: प्रययौ मुनि: । श्रुत्वा कृष्णं परं ब्रह्म पार्थ: परमविस्मित: ॥ ७९ ॥

kṛṣṇa-pārthāv upāmantrya pūjitaḥ prayayau muniḥ śrutvā kṛṣṇaṁ paraṁ brahma pārthaḥ parama-vismitaḥ

Нарада Муни, почтительно прославленный Кришной и Партхой, простился с ними и удалился. Услышав, что Кришна — Парабрахман, Верховная Личность Бога, царь Юдхиштхира был поражён величайшим изумлением.

कृष्णKrishna
कृष्ण:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पार्थौthe two Parthas (Arjuna and/or related)
पार्थौ:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), द्विवचन
उपामन्त्र्यhaving addressed (them)
उपामन्त्र्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeVerb
Rootउप-आ-√मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावः; ‘having respectfully addressed/invited’
पूजितःhaving been honored
पूजितः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
प्रययौdeparted
प्रययौ:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र-√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मुनिःthe sage
मुनिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावः; ‘having heard’
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
परम्supreme
परम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
ब्रह्मBrahman (Absolute)
ब्रह्म:
समानााधिकरण/कर्म (Apposition to object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
परमविस्मितःutterly astonished
परमविस्मितः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम + विस्मित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषणम्

After hearing the conversation between Nārada and Yudhiṣṭhira, if one still has any doubts about Kṛṣṇa’s being the Supreme Personality of Godhead, one should immediately give them up. Asaṁśayaṁ samagram. Without any doubt and without any defect, one should understand Kṛṣṇa to be the Supreme Personality of Godhead and thus surrender at His lotus feet. Ordinary persons do not do this, even after hearing all the Vedas, but if one is fortunate, although it may be even after many, many births, he comes to this conclusion ( bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate ).

K
Krishna
A
Arjuna (Partha)
N
Narada Muni

FAQs

This verse states that Kṛṣṇa is paraṁ brahma—the Supreme Brahman—and highlights the profound impact of hearing this truth, even upon Arjuna.

After delivering his instructions and being respectfully honored by Kṛṣṇa and Arjuna, the sage formally took leave and continued on his way, marking the completion of his guidance in this episode.

Regularly hearing and reflecting on Kṛṣṇa’s supreme position strengthens faith, clarifies spiritual priorities, and supports steady devotional practice amid daily distractions.