The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure
बिभ्रच्चतुर्भुजं रूपं भ्राजिष्णु प्रभया स्वया । दिशो वितिमिरा: कुर्वन् विधूम इव पावक: ॥ २८ ॥ श्रीवत्साङ्कं घनश्यामं तप्तहाटकवर्चसम् । कौशेयाम्बरयुग्मेन परिवीतं सुमङ्गलम् ॥ २९ ॥ सुन्दरस्मितवक्त्राब्जं नीलकुन्तलमण्डितम् । पुण्डरीकाभिरामाक्षं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ ३० ॥ कटिसूत्रब्रह्मसूत्रकिरीटकटकाङ्गदै: । हारनूपुरमुद्राभि: कौस्तुभेन विराजितम् ॥ ३१ ॥ वनमालापरीताङ्गं मूर्तिमद्भिर्निजायुधै: । कृत्वोरौ दक्षिणे पादमासीनं पङ्कजारुणम् ॥ ३२ ॥
bibhrac catur-bhujaṁ rūpaṁ bhrājiṣṇu prabhayā svayā diśo vitimirāḥ kurvan vidhūma iva pāvakaḥ
Господь являл Свой четырёхрукий образ, сияющий собственной лучезарностью; подобно огню без дыма, Его свет разгонял тьму во всех направлениях. На груди блистал знак Шриватсы; цвет тела был как тёмно-синее облако, а сияние — как расплавленное золото; Он был облачён в пару шёлковых одежд, исполненных благого знамения. Лотосное лицо украшала прекрасная улыбка; тёмно-синие локоны венчали голову; лотосные очи пленяли; а серьги в форме макары сверкали. Пояс, священная нить, шлем, браслеты и наручи, драгоценность Каустубха, ожерелья, ножные колокольчики и царские знаки делали Его ещё величественнее. Тело окружали цветочные гирлянды и Его личные оружия, словно воплощённые; сидя, Он положил левую стопу с лотосно-красной подошвой на правое бедро.