The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure
बिभ्रच्चतुर्भुजं रूपं भ्राजिष्णु प्रभया स्वया । दिशो वितिमिरा: कुर्वन् विधूम इव पावक: ॥ २८ ॥ श्रीवत्साङ्कं घनश्यामं तप्तहाटकवर्चसम् । कौशेयाम्बरयुग्मेन परिवीतं सुमङ्गलम् ॥ २९ ॥ सुन्दरस्मितवक्त्राब्जं नीलकुन्तलमण्डितम् । पुण्डरीकाभिरामाक्षं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ ३० ॥ कटिसूत्रब्रह्मसूत्रकिरीटकटकाङ्गदै: । हारनूपुरमुद्राभि: कौस्तुभेन विराजितम् ॥ ३१ ॥ वनमालापरीताङ्गं मूर्तिमद्भिर्निजायुधै: । कृत्वोरौ दक्षिणे पादमासीनं पङ्कजारुणम् ॥ ३२ ॥
bibhrac catur-bhujaṁ rūpaṁ bhrājiṣṇu prabhayā svayā diśo vitimirāḥ kurvan vidhūma iva pāvakaḥ
Господь являл Свою блистательную четырёхрукую форму, сияющую собственным светом; подобно огню без дыма, это сияние рассеивало тьму во всех направлениях. Его цвет был как тёмно-синее облако, а блеск — как расплавленное золото; на груди сиял знак Шриватса, и весь облик был всеблагим. Он был облачён в пару шёлковых одежд; лотосное лицо украшала прекрасная улыбка, голову венчали тёмно-синие локоны, лотосные глаза пленяли, а серьги в форме макары сверкали. Пояс, священный шнур, шлем, браслеты, наручи, ожерелья, ножные колокольчики и царские знаки, а также драгоценность Каустубха придавали Ему величие. Цветочные гирлянды окружали Его тело, и Его личные оружия, явленные в олицетворённых образах, стояли рядом; сидя, Он положил левую стопу — с подошвой, красной как лотос, — на правое бедро.