Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Jarāsandha’s Siege of Mathurā, Kṛṣṇa-Balarāma’s Victory, and the Founding of Dvārakā amid Kālayavana’s Threat

जग्राह विरथं रामो जरासन्धं महाबलम् । हतानीकावशिष्टासुं सिंह: सिंहमिवौजसा ॥ ३० ॥

jagrāha virathaṁ rāmo jarāsandhaṁ mahā-balam hatānīkāvaśiṣṭāsuṁ siṁhaḥ siṁham ivaujasā

Джарасандха, лишившись колесницы и потеряв всех своих солдат, остался лишь при своем дыхании. В этот момент Господь Баларама силой схватил могучего воина, подобно тому как один лев хватает другого.

jagrāhaseized
jagrāha:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘seized’
virathamchariotless
viratham:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-ratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (विगतः रथः यस्य = without chariot)
rāmaḥRāma (Balarāma)
rāmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jarāsandhamJarāsandha
jarāsandham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjarāsandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; proper noun
mahā-balammighty
mahā-balam:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (महद् बलम् यस्य)
hata-anīka-avaśiṣṭa-asumwith only life left after his army was destroyed
hata-anīka-avaśiṣṭa-asum:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Roothata + anīka + avaśiṣṭa + asu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (हतम् अनीकम्; अवशिष्टः असुः यस्य = whose life remained after his army was slain)
siṁhaḥa lion
siṁhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootsiṁha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; metaphor for Rāma
siṁhama lion
siṁham:
Upamāna (उपमान/Object of comparison)
TypeNoun
Rootsiṁha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (particle of comparison)
ojasāwith strength
ojasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootojas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental
B
Balarāma (Rāma, Baladeva)
J
Jarāsandha

FAQs

This verse depicts Balarāma overpowering the mighty Jarāsandha, seizing him with lion-like force even when Jarāsandha is chariotless and his army has been destroyed.

In the course of the battle at Mathurā, Jarāsandha’s forces were devastated; the verse states he was left ‘viratha’ (without a chariot), indicating defeat and vulnerability on the battlefield.

It teaches steadiness and divine protection: when arrogance and aggression collapse (like Jarāsandha’s army), the Lord’s strength prevails—encouraging devotees to rely on dharma, discipline, and devotion rather than pride.